Scrabble is game related to vocabulary words that is played by two or four players. They can score points by arranging tiles that consist of alphabets. The alphabets must be placed in a way that forms a valid word. The board is divided into a grid of 15×15 squares to place the alphabets. The words can be formed like a crossword. The words can be placed in a left to right reading format or top to bottom reading format. The words must be a part of the common dictionary.
The name scrabble is legally a trademark of Mattel. However, in the United States of America and regions of Canada, it is a legal trademark of Hasbro. The game is currently available in 121 different countries. It comes in 29 different languages. Till now about 150 million games are sold across the world. There are also various gaming clubs that thrive on Scrabble word finder website.
Here’s what you need to understand it.
- The letters are mixed up in the beginning and the players and unaware of where the letters are placed.
- Each player picks up a random letter
- The player whose alphabet is the nearest to the letter A gets the chance to play first.
- The player gets 7 letters to start the game.
- Each square on the grid is market with a particular number. These numbers represent points.
- Certain squares are known as premium squares. These squares multiply the points scored by the player.
- The squares in the dark red colour triple the player’s points.
- The squares in the pale red colour double the player’s points.
- The colour scheme may be different on certain boards, like orange instead of red, depending on the manufacturer of the game.
- Common letters such as vowels – A, E, I, O, U, are considered normal and award only one point.
- Letters that are not used often – Q, Y, W, Z, X, are awarded higher points, up to 10 points.
- The letter S is often used to convert the words into plurals or verbalise the noun forms of the words. This usually makes the game too easy. Therefore, Alfred Butts made sure the game had only 4 units of the letter S to maintain the difficulty level.
- The player is allowed to place his or her word paraller to the previous word or adjacent to it as long as the words are not crossing over each other.
- A player is also allowed to do nothing in his turn and pass it off to the next player
- In case of a tie in the game, the player whose previous score was higher is considered a winner.
- While playing a tournament, a tie is awarded as a half win for both the players.
- Every added word by the player is scored separately. These scores are added up at the end to calculate the winning points.
- The first word must start in the centre square which is marked with a star for the sake of identification.
- The words are considered valid only if they have a minimum of two letters in them.
- The players are not allowed to form words diagonally.
- Players get their chances in a clockwise direction.
- The other players are allowed to challenge a previous player’s word. If they feel like the word does not exist in the dictionary or if the word appears to be spelled wrong, they can issue a challenge.
- If the word is not found in the dictionary or it is found to be spelt incorrectly, the player has to take his tiles back along with losing his turn.
- However, if the word is found to be valid, the player who challenged the word has to miss his or her turn and lose a chance.
- The players have to agree beforehand on which dictionary is to be used. They can choose to use a normal English dictionary. However, the official scrabble dictionary is preferred.
- If a dictionary is unavailable, the players can refer to an online scrabble dictionary.
- One player among all the players is responsible for calculating each individual player’s scores.
How does the game end?
The game is considered to be over when the players plays the last tile and no more tiles are available for picking. If tiles are remaining, they can be deducted from the player’s score points. Sometimes, every player is given one last chance to play the remaining tiles to prevent score deduction. If these tiles are not possible to be played, then the particular score is subtracted from the player’s score. At the end of this round, the player with the highest calculated score, after deducting the remaining tile’s points is considered the winner. The premium tile scores are calculated first while other points are taken at their respective face value for addition.
The game Scrabble can also be played online with virtual players. If required, the player can also choose to play the game with a computer opponent. One of the most well-known computer opponent is the Maven software. It uses an Artificial Intelligence algorithm for playing and is developed in North America by Atari. For players residing outside North America, the online scrabble game is available by Ubisoft.…
It is well-known that both education and writing in mother tongue works by using any form of schooling that makes use of the language or languages that children are most familiar with. A mother tongue refers to the language used by children to speak at home with their family. The ‘mother tongue’ does not necessarily have to be the language spoken by the mother, it can simply be the language commonly used in the household. Often, children can speak more than one or even two languages at home especially if they have parents from different cultures, countries, or regions. For example, they may speak one language with their mother, another with their father and a third with their grandparents, depending on what is comfortable.
This multilingual approach helps in gaining expertise and familiarity with various languages has proved to be beneficial in various aspects. There is overwhelming evidence that children learn best in and through their mother tongues and this helps millions of them around the world to receive education in a different language. This kind of education is usually given in the dominant language of the country they live in. In the case of former colonies, this may not be the language spoken in the community at all, but the language of the former colonial power, for example English, French, Arabic, Dutch and Spanish, English to Malayalam Typing.
A lot of individuals undergo their education in English medium because of the growing importance of the language but in countries like India, regional languages are still used widely. Translation is one of the best ways to learn a foreign language because it works on the same principle that if you want to learn a foreign language you should get to know your mother tongue very well. This is because translation is a great tool with which one can adopt a metalinguistic attitude towards a language. It is also incredibly helpful to see view one language through the eyes of the other and understand the translation process and how it really works.
For example, there are the semantic and lexic components to be considered during translation – when you translate from Italian, you will come to know the real difference between the terms ‘balcone’ and ‘terrazza’, ‘via’ and viale” and various other words that probably would not spark the same reaction if you didn’t use your regional language to understand and learn Italian. Checking for the appropriate term will extend the entire learning process and allow you to adopt a positive attitude towards expanding your vocabulary. On the other hand, when talking about the grammatical and syntactic components, translation is a good way to learn and check all your linguistic skills.
In fact, most teachers ask their students to look up certain vocabulary terms in their mother tongue. Other techniques to cement certain languages in one’s mind is to provide them tasks of translation and maybe some role-play dialogues for performing in front of the class. One might also learn to think in the targeted language. However, when it comes to translation, an important thing to remember is that there are cultural or idiomatic meanings which cannot be translated at all due to the lack of environmental context. For example, if you ask Japanese students to translate sentences such as ‘Enjoy your meal’ which is frequently used as a well-intended statement, the literal translation to Japanese loses this good intention since they perceive it as a forced statement and find it very rude. Similarly, some words might be used in different contexts and change meaning according to the context in which they’re used. In German, for example, ‘eventuell’ means optionally and not eventually. Those similarities have a high probability of confusing students who speak Latin languages. In ESL/EFL contexts, the translation tool should be used very carefully.
As the world population drifts away from the concept of one country and one language, coupled with increased migration and the growing popularity of international schools for a better global outlook, the number of children learning in a language different from their mother tongue is growing rapidly. In this context, research indicates that having a strong foundation in one’s mother tongue leads to a much better understanding of the curriculum combined with a more positive attitude towards school, so it’s absolutely important that children sustain the skills in their first language even when they begin schooling in a different language.
Writing, reading or speaking in the regional tongue provides a space for the individual to indulge in the usage of more than just language. The process also includes their personal, social and cultural identity. The manner in which they choose the required words and expression carry different meanings across cultures and countries. Where, in one language, if asking direct questions is considered intrusive, in another it is inquisitive. This means that the language chosen for communication is often thought about before it is delivered. Due importance is given to one’s mother tongue through all expressions because of studies that show when children develop their mother tongue, they are simultaneously developing an entire set of other essential skills, such as critical thinking and literacy skills. It is these skills that help them in formal education, and research tells us that any skills and concepts gained in the learner’s home language don’t have to be re-taught when they transfer to a second language. Here is where the greatest benefit of writing a document in one’s regional language lies.
For example, if a child has the ability to guess a word’s meaning through context, or to infer meaning by reading between the lines, you can be rest assured that these skills are easily transferred when they study another language.
As a final thought, it is interesting to think that with multilingualism becoming an increasingly searched-for attribute within the workplace, there is a clear advantage for those skilled in this area. Individuals can keep this in mind the next time they attempt to learn a new language with the help of their mother tongue.